При приёме на работу две недели назад поговорил с HR-шей:

– Дими, прости, что я спрашиваю, мне просто интересно. Люди часто меняют имена, приезжая в Израиль, но как правило, они делают свои имена звучащими как более еврейские.
– Да, я знаю.
– Но твоё имя не звучит как еврейское…
– Не звучит. Лауль – это эстонская фамилия. “Песня” значит по-эстонски.
– А ты жил в Эстонии?
– Нет.
– А почему тогда?
– Просто захотелось. Приехать в Израиль и пытаться мимикрировать под местного с помощью имени – это не показалось мне достойным. А эстонская фамилия в Израиле – это парадоксально и хотя бы потому достойно. Как в книгах Борхеса и Честертона, если знаешь.

HR-ша не читала ни того, ни другого, но впечатление я произвёл. Мне говорили, она потом неделю всем рассказывала про безумного чувака из Москвы с парадоксальной эстонской фамилией!