• Волхвы-горемыки

    У Марты мозг работает по схожему принципу с моим. Сильная интуиция, слабая логика. Я всегда знаю про себя, что, к примеру, мои первые впечатления от человека в разы точнее последующих наблюдений. Например, если бы каждый раз, устраиваясь на работу, я обращал внимание лишь на первое впечатление, отбрасывая всё прочее, моя карьера могла бы быть радикально лучше. Когда я покупал машину, я вынужден был прислушиваться к голосу интуиции, потому что логически выбирать сложно – все подержанные машины чем-то плохи. И я восстанавливал моё первое впечатление от хозяина машины и от самой машины – ещё до детального разговора. А Марта, пока маленькая, даёт мне возможность заглянуть в своё устройство головы со стороны. У неё всё на виду, она охотно делится своими выводами, если в нужный момент задать ей правильные вопросы.

    Я пытался, расспрашивая Марту про её выводы и ход мыслей, понять, как так получается, что у меня и у неё логика слабее интуиции. Получилась примерно такая картина. В моей и её головах “живут” волхвы-горемыки. Они строят очень дальние и очень частенько глупые гипотезы. Их много, и они работают независимо друг от друга. Марта может выдать заключение волхва-горемыки: “я думаю, завтра выходной, ты сегодня поздно пришёл домой, в прошлый раз, когда ты поздно пришёл домой, на следующий день был выходной, так всегда бывает”. Вывод далёкий и потому неверный. Если я хожу в магазин по четвергам, это не значит ещё, что я хожу в магазин только по четвергам. Но она молодец, что пытается построить такие далёкие связи между событиями. Я тоже так делаю, просто мои выводы более запутаны, и их наивность сложнее осознать.

    Это я назвал слабой логикой. А сильная интуиция – это когда волхвы-горемыки дают общее заключение, строя гипотезы разными путями. Один волхв-горемыка бесполезен, но не полностью. Мартин вывод про четверг нелогичен, но в нём есть рациональное зерно. Например, при покупке машины мне удалось в последующих разговорах отловить, как работали мои волхвы-горемыки. Один сказал: “У продавщицы машины – британский акцент, она из Лондона, вряд ли она барыга”. Этого недостаточно. Другой сказал: “У неё есть благородная причина продать машину. Она купила машину больше этой, потому что ждёт очередного ребёнка, и они больше не помещаются. Она не видит в машине проблем”. Этого недостаточно. Третий сказал: “Она первая владелица этой машины, и машина ей очевидно нравится. Ей жаль терять её.”. Этого недостаточно тоже. Но вместе – этого достаточно. Во всяком случае, эта машина мне нравится, и владелица оказалась хорошим человеком, я уже обращался к ней с вопросами об особенностях вождения этой машины, и она охотно мне помогает.

    Выходит, один волхв-горемыка – это, скорее, зло, он легко пускает меня по ложному пути, но несколько волхвов-горемык – это силища. Далёкие и дикие гипотезы опасны, но и сильны, если оказываются правильными. И вот теперь я думаю, как научиться самому и как научить Марту считать этих волхвов и понимать, насколько можно доверять собственным интуитивным суждениям.

  • Израильские лимерики

    I feel I am now Israeli enough to write local limericks:

    There was a young man in Jerusalem
    Who was neither a Jew nor a Muslim
    He wore black coat and turban,
    Called the life here “suburban”,
    ‘Cause the locals don’t eat pork and muesli

    В Кирьят-Шмоне глава лесопилки
    Дома речь мог изречь с полбутылки:
    “Мы захватим Каир,
    Мы захватим весь мир,
    А пока - захвати мне горилки!”

    Один спорщик, что жил в Беэр-Шеве -
    Он себя контролировал в гневе:
    Как поспорит он с кем,
    Не прикончит совсем,
    Чтоб осталось, с кем спорить в Беэр-Шеве

    Был в Тибете турист из Бат-Яма,
    Осознал он, сколь мудр Далай-лама.
    Он забросил шашлык
    И курить он отвык,
    Но не смог он изжить в себе хама.

  • Аяль и иврит

    Ура, мой иврит поднялся на новую высоту! Мой коллега Аяль был очень рад, что я появился в офисе, потому что ему не терпелось поюморить, а возможностей для юмора у него было мало. Годы назад, когда Аяль получил аттестат зрелости, его юмор не выпустился, он остался в средней школе на второй год, потом на третий и, в итоге, ходит туда уже больше двадцати лет без надежды на продвижение. И тут пришёл я, и Аяль решил учить меня всевозможным премудростям ивритского арго. Учит он меня, в основном, неявно. К примеру, я спрашиваю его, как говорят “будь здоров”, когда кто-то чихнул. Он по-английски объясняет мне, что ничего нет проще. Когда кто-то чихает, надо говорить ему “отсоси”. И так каждый день, в разных вариациях.

    Сегодня он опять дал мне остеровский совет касательно иврита, но мой уровень уже продвинулся. Я медленно, старательно выговорил на иврите:

    – Друг, дай мне минуту. Я хочу сказать на иврите. Я должен сказать это на иврите. Но я не могу сейчас сказать, смогу сказать через момент… Вот сейчас… Где мой словарь… Погоди… Вот… Друг, иди нахуй!

    Аяль разразился аплодисментами. Три недели учёбы под его началом не прошли бездарно.

  • Зачем еврею эстонская фамилия?

    При приёме на работу две недели назад поговорил с HR-шей:

    – Дими, прости, что я спрашиваю, мне просто интересно. Люди часто меняют имена, приезжая в Израиль, но как правило, они делают свои имена звучащими как более еврейские.
    – Да, я знаю.
    – Но твоё имя не звучит как еврейское…
    – Не звучит. Лауль – это эстонская фамилия. “Песня” значит по-эстонски.
    – А ты жил в Эстонии?
    – Нет.
    – А почему тогда?
    – Просто захотелось. Приехать в Израиль и пытаться мимикрировать под местного с помощью имени – это не показалось мне достойным. А эстонская фамилия в Израиле – это парадоксально и хотя бы потому достойно. Как в книгах Борхеса и Честертона, если знаешь.

    HR-ша не читала ни того, ни другого, но впечатление я произвёл. Мне говорили, она потом неделю всем рассказывала про безумного чувака из Москвы с парадоксальной эстонской фамилией!

  • Лингвистические радости

    – Нужна помощь? – спрашивает меня разносчик еды в столовой. Мы заказываем еду из разных забегаловок около офиса, заказов сотни, и свой я пока не могу найти.
    – Да, я заказал в “Яппи”, не могу найти.
    – Вот он!
    – Спасибо!

    Сажусь есть, подходит коллега:

    – Завтра идём есть в “Бек”?
    – Да, идём. Ты в час дня пойдёшь?
    – Да.
    – Отлично, я подожду тебя.

    Каждый такой диалог – это маленькая победа. Сложно сказать, ещё сложнее разобрать, о чём меня спрашивают и что мне отвечают. Но каждый раз вступая в диалог, я чуточку, самую малость облегчаю себе следующий диалог. Приятнее всего – когда со мной заговаривают на иврите те, кто владеют английским. Это означает, что они восприняли мою просьбу говорить со мной хоть немножко на иврите. В эти моменты я прекращаю ощущать себя экспатом. Как медленно это продвижение, но как приятно, когда оно вообще есть!

  • Марта и Гугл

    Марта сегодня осваивала карты Гугла. Написала в строке поиска Tartu (ведь Тарту в Эстонии, а там пишут латиницей!), нашла Тарту, обрадовалась. Потом попыталась написать латиницей “Эстония”. Не вышло. Написала “ictoni” и спросила, как пишется по-эстонски “я”. Когда я её научил писать Estonia, она изучала карту, пыталась понять, что за город “Нарсаю”, я не мог понять, оказалось, это она не справилась с Haapsalu. Напомнил ей, как читать латиницу, и Марта с радостью отметила, что она знает там много городов. Потом она попыталась найти на картах Гугла Liisi – так назывался корабль, на котором мы плавали на остров Кихну. Показал ей, что его найти можно, но не в картах, а просто поиском, если написать “Liisi laev”. Ещё несколько таких заходов, и она разберётся с Гуглом всерьёз, не только с картами. И тогда появятся запросы типа “пачиму папа неразришайт есть многа сладкава”

  • Что такое водка?

    На выходных мы с Ирой открывали засохший суперклей, и наши руки оказались все в нём. Поскольку водой его не отмыть, стал искать водку. Не нашёл, хотя помнил, что покупал – технику протирать. Раз Ира всё в доме знает, я её спросил:

    – А ты не видела, где у нас водка?
    – А что это?
    – … Мммм… это прозрачное спиртное!
    – Да, такое видела, сейчас принесу.

    Приятно, что почти в 7 лет ребёнок не знает, что такое водка. Мы не безнадёжны.

  • Грузинские песни

    Вчера я после трёхнедельного перерыва пришёл на грузинское пение. За этот перерыв я почти понял, как произносить букву ц’. Проблема с буквой ц’ состоит в том, что она звучала для меня так же, как ц. “Там не ц, там ц’, понимаете?” – говорила мне учительница. Нет, не понимал я. Звучали они идентично. Я пытался сказать цх, сказать ц гортанным звуком, но всё было не то. Тогда я сумел найти букву ц’ в грузинском алфавите, найти аналогичную армянскую букву, читать про них всё, что в интернете есть, типизировать её и найти образцы, как люди это говорят. Теперь я могу сделать к ней первое приближение. Отдельно сказать ц’ я по-прежнему не могу, но могу в слоге. Ц’а я теперь произношу как ц..а, делаю словно маленькую паузу перед а. И оно работает! Учительница сказала, я дозрел до к’. Там пауза не работает.

    И вообще. Меня спрашивают, бывает, зачем мне петь грузинские песни. Отвечу. Вот выхожу я с занятия, и во мне живёт внутренний грузин. Он выпил рюмочку прекрасного местного вина, у него прекрасный пейзаж вокруг – горы, пальмы, виноград растёт, море, – и он любит жизнь по-грузински. То есть всю и всё время. Как можно не любить жизнь всю и всё время, когда шензе пикри амедевна ачрдиливит дамдевс?

  • Духовность vs. Integrity

    Я тут осознал, почему в русском языке нет слова integrity (“цельность” – это другое), а а английском нет слова “духовность” (spirituality – это тоже другое). Потому что эти понятия – антонимы. Если вдуматься, что такое духовность, то это в точности poor integrity. А если вдуматься, что такое integrity – так это бездуховность!

    Что я имел в виду – полушутливо, полусерьёзно – это что если посмотреть не на формальное определение, но на реальное применение слов “духовность” и “бездуховность”, то про что они? Духовность в своём обиходном значении – это не искренность вовсе, не цельность. это как раз фактический отказ от искренности и цельности в пользу красивых деклараций. Быть религиозным на словах и множественно нарушать заповеди и заветы – это духовность. Быть нерелигиозным и соблюдать заповеди, ориентируясь на совесть, небо над нами и Канта внутри нас – это бездуховность. Жить не по совести, напиваясь и плача от несоответствия того, как надо, и того, как есть – это духовность. Жить, не напиваясь – это бездуховность. Просроченный кредит – это духовно. Депозит – это бездуховно.

    Это правда полушутка, но – я не могу забыть того глубоко духовного таксиста, который крестился, проезжая каждый храм – чем выше храм, тем дольше крестился, – но украл дорожный конус с ремонтируемого участка дороги. И это уже не шутливая – хотя и забавная – часть моей мысли.

    Каждый раз, когда слово “духовность” употребляется применительно к стране и культуре (не так много стран, к которым это слово применяют, я знаю одну), то этим словом оправдывают постыдное и нерукопожатное. И постыдность и нерукопожатность состоит именно в poor integrity – несоответствии слова и дела, декларации и факта. Когда ты честен, справедлив и мудр, никто не будет вспоминать про твою духовность, ты и так хорош. А если ты вчера проснулся спьяну в луже – вот тогда ты, возможно, духовен.

    Каждый раз, когда слово “бездуховность” употребляется применительно к странам и культурам, это что означает? Жить хорошо, но в луже просыпаться спьяну не принято. Точнее, так: можно просыпаться спьяну в луже, и это делают, но без духовности. И когда воруют конус, то воруют конус, а не крестятся.

    Потому и антонимы.

  • Бабушка и самокат

    Доставил минуту счастья соседке. Привёз Иру из дома культуры на самокате, а возле подъезда сидят и общаются две бабушки - недавняя и давнишняя. Не знаю, о чём они говорили, пока не увидели нас, но как мы подрулили к подъезду, они стали обсуждать эффективность самоката:

    – Ой, как здорово! - говорит недавняя бабушка.
    – На нём детей возить удобно! - замечает давно-уже-бабушка.
    – Надо мне тоже такой купить!
    – А на дачу как здорово на нём ездить!
    – Ну я предпочитаю на даче велосипед, на этом не разгонишься!

    Недавняя бабушка, которая предпочитает на даче велосипед, смотрит на самокат с неподдельным интересом. Тогда я ей и говорю:

    – А хотите попробовать?
    – Ой, ну как… попробовать…
    – Ну вы вставайте на него и езжайте!
    – Я не знаю… - а в глазах её я вижу борьбу. Вроде как возраст обязывает обсуждать дачные дела на лавочке, а хочется поехать.
    – Давайте, давайте, попробуйте!
    – А что надо делать?
    – Вставайте одной ногой на него, а другой толкайтесь.

    Недавняя бабушка нерешительно встаёт на самокат и медленно и аккуратно доезжает до соседнего подъезда.

    – Ух ты! А тормоз у него есть?
    – Есть, вот эта педаль над задним колесом. Попробуйте.

    Соседка отдала мне самокат через минуту, светясь счастьем, плохо скрываемым за попыткой напустить на лицо присущую бабушкам степенность. Вечер удался!

  • Индус на свадьбе

    Притвориться индусом вчера на свадьбе друга удалось на славу. Больше всех “пострадал” брат жениха. У него безупречный английский, и он начал рассказывать мне про русские свадебные традиции, про индусов, которых он знает. Рассказал про толкового индуса по имени Акаш. “Акащ!” - поправил я и рассказал, что звук “ш” должен быть мягким. Несколько раз повторил, пока он не запомнил. Ну и, до кучи, рассказал ему, что Мумбаи - противный город, а Кольката - намного лучше. Сосед за столом рассказал мне, что у него есть знакомая, увлекающаяся Индией, несколько раз ездила туда. Стал его расспрашивать, куда именно, да и ему сказал, что он зря ещё не был. Напротив девушка сидела - рассказал ей, что Гоа отстой и попса, и ездить надо непременно в Пондишер. Она не знала, где это; я сказал: “Ну Вы “Жизнь Пи” смотрели? Вот там герой из Пондишера!” - и все согласились, что там такой красивый город. “Ну да, - подтвердил я, - это же Французская Индия! Обычно французские колонии хуже британских, но не в Индии.” - Рассказывал про свадебные традиции Индии (хорошо, мне Наташа рассказала немного по дороге), всем плакался, как мои индийские родители были против брака с Наташей (“ты берёшь девушку из России? Почему?” и прочие прелести традиционной жизни). А потом, через несколько часов, взял микрофон и с помощью Наташи-переводчика пообещал сделать чудо. И сделал - превратился в русского :) В общем, было замечательно!

    Настоящий индус!

  • Машина времени в Гродно

    Две недели назад мы нашли в Гродно настоящее чудо. Это портал в иной мир. На нём висит глупая отвлекающая табличка, но мы сразу поняли, что это. Никакой это не бар! Вы видели бар размером с туалетную кабинку? Вот и я не видел. Возможно, если бы мы туда зашли, нам бы достался миелофон!

    Машина времени!

  • Охранник-гуманитарий

    Платформа Беговая. В турникетном зале тишина, старший охранник болтает с охранницей. Обсуждает, что в каком-то фильме сюжет не новый и что он уже видел такое в “Легенде о Нараяме”. Уровень речи и приводимых аргументов такой, что я не удивился бы, если бы он заодно рассказал охраннице о разнице между трансцендентным и трансцендентальным. В общем, я случайно наткнулся на линейный филиал гуманитарных факультетов на железнодорожном транспорте. Надо, видимо, попробовать проскочить там турникет зайцем, потом подискутируем с охранниками об общественном договоре.

  • Сантаяна

    Я решил разобрать вкладки в моём браузере, потому что их стало полторы сотни, и я перестал даже приблизительно понимать, будучи в правой части вкладок, что творится в левой. Разбираю, разбираю, а потом приходит Наташа и спрашивает, кто это. А у меня открытка вкладка анлоязычной Википедии с Джорджем Сантаяной. “Сантаяна вот”, – говорю я Наташе. “А это кто?” – спрашивает она. – “Не знаю пока, я тут вкладки разбирал”.

    Разумеется, у меня не было Сантаяны, когда я начал разбирать. Просто пока я разбирал вкладки с бесплатными англоязычными книгами и статьями, я наткнулся на статью Рассела о том, как хорошо писать, а в той статье он упомянул парочку имён, которые я впервые услышал, я стал читать про них и как-то сам собой в процессе переходов по викиссылкам появился Сантаяна.

    Теперь вкладок стало уже две сотни. И тут Сантаяна помог мне прозреть. Глядя на его фото, я вспомнил, что на другом моём ноуте всего пятнадцать вкладок открыто. Так мало их, потому что мне просто жаль загаживать его десятками вкладок. Я вижу, какой там браузер аккуратный, и мне жаль захватывать всю его память ненужными мне сантаянами. Если с самого начала не давать вкладкам уходить за пределы экрана, то сантаяна не сможет прийти, ему будет неоткуда взяться. Сантаяна приходит, когда уровень хаоса во вкладках пересекает некий предел. Надо держать сантаяну под контролем. Теперь бардак на компьютере я нареку его именем и буду бороться с ним. Если на рабочем столе стало двадцать ярлыков, и я не знаю, где там что – это сантаяна стучится ко мне. Если я загрузил столько книг и фильмов, сколько не прочту и не просмотрю за следующие пять лет – придёт сантаяна, он уже идёт ко мне, и я слышу его шаги. Не пускайте сантаяну в свой компьютер. Обороняйтесь с самого первого дня использования. Вот у вас если есть смартфон, посмотрите, есть ли на нём приложения, которые не пойми что делают? Если есть, удаляйте сразу, а то всё, сантаяна вашему смартфону.

  • Заволели или заволились?

    Гениальное объявление на двери закрытого вокзала на станции Paldiski, цитирую дословно, “орфо”графия авторская: “Кафе Вана Ведур закрыт связи заволеванием работников с 05.09.2012. Извиняем! Правление”. Спасибо, что извинили, но я вот не понял до конца: 5 сентября 2012 все работники всё же заволели или заволились?

  • Мелодии и ритмы зарубежной эстрады

    Наташа нашла какой-то заповедный уголок квартиры, до которого мы раньше не докапывались. А поскольку одна из комнат простояла запертой 25 лет, в заповедных уголках находятся заповедные вещи. Например, гибкие сделанные из дешёвого пластика пластинки “Мелодии” начала 80-х с потрясающими названиями треков и подборками исполнителей. “Поют Н. Сохадзе, Элтон Джон”. Так себе это и представил. “По соседству с Алисой”. Да! Обожаю переводы названий песен! Дальше – ВИА “Абба”: “Деньги, деньги” и “Танцующая королева”. Класс! И напоследок: исполнитель не указан, догадался не сразу. Песня “Спокойный отец”! Что это, я не отгадал бы никогда, кабы не соседний трек – “Солнечно”.

  • Квинтэссенция российской поп-музыки

    Квинтэссенция российской поп-музыки: в соседней комнате Марта поёт:

    “Падают зелёные ракушки,
    Ах, зелёные ракушки,
    Падают зелёные ракушки,
    У меня есть девочки-подружки
    Ах, ракушки зелёные мои,
    Падают зелёные,
    Радуга светлей,
    Ляляля-ляляляля!”

    И повторения тех же строк – вновь и вновь.

  • Мушкетеры, унесенные ветром

    Утром мне приснился сказочный сон. Советская музыкальная комедия Gone With The Wind, где главную роль играл Боярский, а пленные офицеры Конфедерации пели мушкетёрские песни! Аааа!!!

  • Голицынский таксист

    Гениальная история от голицынского таксиста, не могу не поделиться – и заранее прошу прощения за те слова, что из песни не выкинешь. “Иногда забавные пассажиры попадаются. Вот звонит мне один мужик посреди ночи. Мол, вези меня к блядям. Ну я повёз, приехали, он на них посмотрел и сказал: “Так, поехали, я пива возьму – подумаю”. Взял пива полторашку, рыбку, открыл, попивает и говорит: “А ну их, блядей, вози меня по МКАДу, пока я пиво не допью”. Я повёз. Пять кругов прокатали, потом он говорит: отлично, теперь обратно – в Голицыно. И заплатил мне – за все шестьсот километров. Я ему так и сказал: если ты ещё хочешь по МКАД покататься, ты звони, я и десять кругов готов!”

  • Старофинское проклятие

    Поздним утром мне приснился потрясающий сон. Я сильно повздорил с каким-то безымянным мужиком и проклял его по-старофински. Сказал ему: “Пусть тебе поможет Хийси!” – и сработало. Пришёл Хийси. Он был грустен, спокоен и корректен. Хийси был одет в тёмный костюм, он медленно подошёл к мужику и сказал тихо: “Здравствуй. Я пришёл тебе помочь.” Эх, в реальной жизни бы так!

  • Капитан Джек Воробей

    Мы это сделали!! Мы покорили Бобровый остров, перепрыв старицу Москвы-реки в надувной лодке-корыте.

    Карта путешествия

    Лизин фотоотчёт об этом: http://suriso.livejournal.com/357952.html.

    Теперь я не просто Дима Чертов. Я капитан Дима Чертов, моё судно зовётся “Речной чёрт”, и я планирую в августе сплавиться в нём по Яузе от медведковского метромоста до Сокольников.

    Капитан "Речного чёрта"

    Если кому интересно, лодка стоит 1200 рублей вместе с вёслами и насосом. Покупайте и присоединяйтесь в августе – у нас будет целая флотилия, а я стану адмиралом )

    Лодка "Речной чёрт"

  • Мечтатели

    Мы – мечтатели…

    А для вас вот важно, писать “Белоруссия” или “Беларусь”? Ставить ли точки над “ё”?

    Или взять, например, поезд Минск – Москва. Я желаю, чтобы на нём было написано “Мiнск–Москва”, а не “Минск–Москва” и не “Мiнск–Масква”. А ещё я бы хотел, чтобы все страны с кириллическим алфавитом (на ум сходу приходят Россия, Украина, Беларусь, Казахстан, Монголия, Болгария, Сербия) договорились между собой, что названия населённых пунктов, ввиду близости языков, все будут писать на языке страны, где населённый пункт располагается. Везде: в статьях, на географических картах, на дорожных указателях, на автобусных табличках. Это ведь не так сложно!

    И буква “ё” – тоже. Ну что – так сложно её везде употреблять, где она говорится?

    Мы, мечтатели, характеризуемся тем, что для нас что-нибудь такое важно. Мы, может, не лезем на баррикады, когда с нашими заморочками не считаются, – но для нас это всё правда важно. Я могу себе представить, скажем, голодный 2015 год, в Москве едят бродячих собак, а дорогу к метро нужно преодолевать только вооружённым конвоем, отстреливаясь от изголодавшегося плебса. Вот я собрался, скажем, к Стасу в гости. Вот я сказал Марте вести себя хорошо, она села к окну – за пулемёт и прибор ночного видения, я запер бронированную дверь и вышел из дома. У подъезда сразу пришлось убить двух озверелых бомжей, третий испугался и убежал. Я завёл бронетранспортёр и поехал к Стасу. По дороге истратил две гранаты на дурака на УАЗике, который не уступил мне дорогу на перекрёстке. Приезжаю к Стасу, а у него район получше, там, когда паркуешься, не надо пользоваться подствольником. Дом новый, уютный, титановая облицовка, перед подъездом ДОТ с охранником, а внутри, как входную дверь открываешь, за мешкам с песком – консьержка. Вот прихожу я к нему, несу полкило отборной крысятины и сто грамм листового чая с рабских плантаций в Адыгее. И мы садимся есть крысятину, запивать адыгейским чаем – и тут Стас говорит: “А ты знаешь – Путин подписал закон, что теперь надо Мiнск писать по-белорусски, через i!”. И мы радуемся, как дети!

    Вот что значит быть мечтателем. Одному подавай букву “ё”, другому – “i”, третьему – чтобы через Химкинское водохранилище, как в старые добрые времена, паром ходил. А что крысятина – деликатес… Ну что поделаешь… Ведь не это главное!

    Да, что меня иногда удивляет и даже пугает: нас очень мало.

    Вокруг, в основном, реалисты.

  • Иппостоп

    Автостопщики, завидуйте! Вольные путешественники, падайте ниц! Что вы все можете? Ну да, вы стопили фуры. Да кто угодно может застопить фуру! Что ещё? Вы стопили поезд прямо на путях? Да я пять раз стопил поезда прямо на путях. Вот так прямо – большой палец поднимал и стопил. Это тоже может любой, этим гордиться – глупо.

    Истинная гордость распирает меня за субботний иппостоп. Сего года 3 октября я застопил телегу! И мы вчетвером на ней прокатились! Да здравствует Лебедянь и её гужевой транспорт, и слава мне – настоящему иппостопщику!

  • Романтицизм

    Я стал получать не только хорошие эффекты от ежедневных занятий английским и попыток научиться на нём думать.

    Сначала в речи появились такие фразы, как: “у меня нет идеи, почему…“, “ничего специального, просто…“, они появились сами собой, я их произношу, когда говорю быстро. Это случается от того, что у меня автоматически стали склеиваться предложения из подобных конструкций, и эти конструкции строятся не из самих слов, но из образов, соответствующих этим словам. Когда я говорю “I have no idea how…” или “Nothing special, just…“, я запоминаю, что так вообще можно думать словами “идея” и “специально”, а дальше уже появляются такие фразы в русском.

    И тут заметил, что на автомате сказал слово “романтицизм”, потом понял, что сказал лажу, поправил его на “романтизм”. Имея в виду просто-напросто “романтику”. В английском с этим словом всё наоборот, есть короткое прилагательное “romantic” и длинное существительное “romanticism”.

    Почему не получается говорить правильно сразу на обоих языках??

  • Подмосковные лимерики

    Подмосковные лимерики, сочинённые мной 3 и 4 июля. Предлагаю всем френдам дополнять это! Главное условие: уважать областную географию. То есть Ожерелье действительно рядом с Каширой, Гривно – вблизи Подольска, а в Коломне ходят трамваи :) Итак:

    Раз один парикмахер из Клина
    Захотел завести себе сына.
    От ста женщин, ей-ей,
    Наплодил дочерей –
    Больше, чем население Клина.

    Уверял большевик из Купавны,
    Что теперь каждый каждому равный.
    Что учение – свет,
    Что господ нынче нет,
    И не будет теперь и подавно.

    Провели выходные активно
    Два подростка со станции Гривно.
    От подольских ребят
    Получили под зад
    И тепрь отдыхают пассивно.

    Продавщица из города Химки
    Покупателям строит ужимки.
    Друг-фотограф из Сходни
    Убедился сегодня,
    Сколь ужимки убоги на снимке.

    Молодой человек из Каширы
    На Каширу прослыл дебоширом.
    Ездил пить в Ожерелье
    И, как только похмелье,
    Строил ожерельчан по ранжиру.

    Из Коломны вагоновожатый
    Говорил вечерами поддатый:
    – Я возил бы жену
    На трамвае одну,
    Каб на сменщице не был женатый!

subscribe via RSS